Hvorfor hopper jeg – Naoki Higashida

Sjanger: Sakprosa
Først utgitt: 2013 (japansk utgave: 2007)
Denne utgaven utgitt: 2014
Format: Innbundet
Oversatt av: Marius Middelthon
Forlag: Pantagruel
ISBN: 9788279006633
Sider: 176
Kilde: Anmeldereksemplar fra forlaget

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Forlaget om boka:
Aldri før har du lest en bok som Hvorfor hopper jeg. Den er skrevet av Naoki, en utrolig smart, sjarmerende og reflektert 13 år gammel autistisk gutt. Med sine egne ord gir han et krystallklart bilde av hvordan han oppfatter tid, sted, skjønnhet, følelser og natur, og forklarer den ofte uforståelige oppførselen til mennesker med autisme. Uanstrengt og kompromissløst, deler han også sitt unike syn på livet. Hans innsikter er så lysende, annerledes og kraftfulle, at man aldri ser på verden på samme måte igjen. Denne livsforandrende boken beviser forbi all tvil, at mennesker med en autistisk diagnose ikke på noen måte mangler humoristisk sans, fantasieller empati. Naokis bok har berørt en hel verden og gått til topps på bestselgerlistene i land etter land. Den bergtar leseren, og som eneste bok av sitt slag, hard men samtidig en skjønnhet, sannhet og enkelhet, som gjør den til en perfekt gave å dele med andre.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Det var med glede og entusiasme at jeg rev opp konvolutten som denne boka kom i og slang meg på sofaen klar for å lese hele greia i et jafs. Men så skulle jeg ikke lenger til tittelsiden før en kile av tvil ble kjørt inn i hele leseopplevelsen. Naoki Higashida skrev denne boka da han var 13 år gammel. Boka er bygget opp slik at hvert «kapittel» er et spørsmål som han svarer på. Jeg hadde så lyst til å sluke og tro på boka – tenk så fantastisk: her har en ung autistisk gutt funnet en måte å kommunisere på, og han gjør det på en så fabelaktig vakker måte. Men, la meg illustrere:

IMAG1373

IMAG1376

IMAG1377

Den indre stemmen til en autist, står det på coveret. Så dukker tittelsiden opp, og ordet «omarbeidet» lyser mot meg. Jeg trodde at boka skulle være oversatt fra den japanske utgaven, men det er den altså ikke, om jeg forstår info-siden godt nok. Dette er en oversettelse av en omarbeidet oversettelse av originalen. Jeg klarte ikke å riste av meg tvilen: hvor mye av dette er den indre stemmen til Naoki? Hvor mye er omarbeidet? Jeg har ikke noe behov for å trekke Naokis integritet i tvil. Det er fullt mulig i mitt hode at han har et så reflektert og vakkert syn på livet som det ytres her. Problemet er at jeg ikke kan vite det. Det er en ærlig sak å lure på hvor mye hjelp han har fått i originalen, selv om det i seg selv ikke er mitt problem her. Problemet er at jeg ikke vet hvor langt unna originalen Hvorfor hopper jeg er.

Dette plaget meg. Ville ikke slippe taket. Jeg ville så gjerne stole på den, og jeg føler meg litt ufin som sitter her og tviler. «Alle» hyller den jo, som så vakker. Og den er vakker. Men er den sann? Hvor mye har David Mitchell bidratt med, hvor langt er dette fra «den indre stemmen» til Naoki? Jeg har selvsagt googlet litt. I dette intervjuet forteller Mitchell at den endelige utgaven er tredje gangs omskriving. Først oversatte hans kone den, så overtok han den og skrev den om to ganger, før kona til slutt kontrollerte den. Det er altså en oversettelse av denne tredje omskrivingen jeg sitter med her. Jeg skulle ønske Pantagruel hadde oversatt direkte fra originalen på japansk. Om jeg noen gang får somlet meg til å lære japansk er faktisk denne boka en av de aller første jeg vil lese. Bare for å bli kvitt denne gnagende mistilliten.

Jeg har sett klipp med Naoki (se for eksempel klippet I Write, So I Am Alive). Jeg tviler ikke på at han har mye å by på, og at han er en oppvakt, smart fyr. Bare så det er sagt. Jeg mener bare at kanskje det er verdt å bite seg merke i at boka er oversatt fra en omarbeidet utgave. Jeg aner ikke om Naoki faktisk ytrer seg på den måten det presenteres på i boka, selv om kjernen sikkert er beholdt. Etter litt googling dukket også denne siden opp, som etter det jeg forstår er skrevet av ham. Det høres ikke helt sånn ut i Hvorfor hopper jeg, som er langt mer «blomstrende» og full av retoriske virkemidler. Det er en vakker, rørende bok, ingen tvil om det. Naoki fremstår som et menneske fullt av empati, som er oppriktig lei seg for alt stresset og alle problemene han påfører de rundt seg. Han forsøker etter beste evne å forklare, men innrømmer her og der at han ikke vet hvorfor ting er som de er.

Forhåpentligvis er skepsisen min feilplassert. Jeg håper virkelig det, og håper ordene stammer fra Naokis indre stemme slik coveret påstår. Mitchell er selv følelsesmessig involvert i saken, siden han selv har et barn med autisme. Har dette betydd noe? Jeg har sett i ettertid at det ikke bare er jeg som nærer en viss skepsis. Min ble født da jeg så ordet «omarbeidet». Men jeg anbefaler den videre, les den selv og se hva du tenker om saken. Slike bøker er svært verdifulle. Forhåpentligvis kan jeg lese originalen selv en dag.

kortsagt-hvorforhopper

Andre bloggere om boka:
Bok-Karete
Beathes bokhylle
Med bok og palett
Pias kulturkrok
Bokloftet

Om forfatteren:
Naoki Higashida (f. 1992) er født og oppvokst i Japan, og bor i byen Kimitsu. Han fikk diagnosen autist da han var seks år. Han har hele tiden gått på en skole for barn med spesielle bok, og fullførte med gode karakterer i 2011. Han har publisert flere tekster, både skjønnlitterære og sakprosa. Han blogger og holder foredrag om autisme.
Wikipedia | forlaget

Reklamer

8 Responses to “Hvorfor hopper jeg – Naoki Higashida”


  1. 1 Berit januar 25, 2014, kl. 13:53

    Takk og kryss i taket!
    Som jeg kommenterte på en annen blogg (Karete sin?): Jeg har ikke lest boka sjøl, nettopp fordi jeg er så skeptisk til hvor «autentisk» den er. For meg hadde den blitt mer truverdig (og sjansen for at jeg ville lest den betraktelig større!) hvis den hadde blitt promotert utfra vinklinga om at den BYGGER PÅ fortellinga til en tretten år gammel autistisk gutt. En dokumentar bør generelt ikke være omarbeidet, og ihvertfall ikke når et av hovedpoengene er at det er de «innerste tankene» til en person det dreier seg om.

    Hvis jeg noen gang skal lese denne, blir det for å lete etter truverdighetsbrister, og det er det heller tvilsom om jeg gidder!
    Klapp på skuldre for at du er med på å helle kaldt vatn i årene på potensielle lesere!

    • 2 Julie januar 26, 2014, kl. 17:02

      Der satt du fingeren på det. Dette med kombinasjonen «omarbeidet» og noe så personlig som en «indre stemme». Det klinger dårlig i ørene mine, og skapte altså den kilen av tvil jeg skriver om.

  2. 3 Anita Ness januar 25, 2014, kl. 14:35

    Hm, hm, hm.. godt å lese en kritisk anmeldelse av en hyllet bok. 🙂 Men også litt skuffende, fordi jeg ønsket at denne boka skulle være det den ble utgitt som— Men jeg har den ikke i mine hender, jeg skal prøve å sjekke det ut. Det kan jo være at boka har en verdi alikevel.

  3. 5 Karete januar 26, 2014, kl. 15:53

    Jeg er SÅ glad for at du også er litt skeptisk!!! Jeg følte meg ganske stygg… Jeg vil jo at det skal være Naoki som har skrevet boken. Jeg har selv en bror som er høytfungerende autist, hans væremåte minner meg veldig om Naokis. Av den grunn hadde det vært så godt for meg om det faktisk kunne være slik broren min har det 🙂

    Som deg er jeg enig i at det er en vakker bok. Rørende vakker faktisk!
    (Om det da er Naoki og ikke en hel haug med andre folk som har skrevet den).

    • 6 Julie januar 26, 2014, kl. 17:07

      Ja, jeg så du også skrev at du var litt skeptisk. Det er bare sunt å være skeptisk, men man blir unektelig sittende å føle seg litt ufin når «alle» hyller denne opp i skyene. 😛 Som jeg skriver: jeg tviler ikke på integriteten til Naoki. Tviler bare på hvor mye av stemmen hans er bevart i denne utgaven.

  4. 7 Julie januar 29, 2014, kl. 08:36

    En forlagsrepresentant fra Pantagruel har tatt seg tid til å sende meg en mail der hun forklarer litt nærmere. Kan hende dere finner dette nyttig. 🙂 Hun skriver at hun har vært i kontakt med Mitchell, og der ble følgende klart:

    «Det japanske språket har mange idiomer som umulig lar seg oversette direkte til engelsk, norsk eller de fleste andre språk. I tillegg til dette, er det svært vanlig i Japan med en nærmest oppramsing av tekst. Dette gjorde det nødvendig for David Mitchell og hans kone å variere teksten en anelse.»

    Forlagsrepresentanten legger til: «Dette skjer i de aller fleste manus, de bearbeides noe av redaktør. Men! Tonen, språket og tankene til Naoki er bevart.» Videre forteller hun at det er vanskelig og omfattende å oversette fra japansk til andre språk (grunnet blant annet det som nevnes over), og at dette er bakgrunnen for at forlaget valgte å oversette fra den oversatte utgaven.

    Ellers nevnte hun en ganske fersk anmeldelse i Klassekampen, der anmelderen også har lest originalen. Jeg har ikke sett denne selv, men anmelder mente visst blant annet at oversettelsen er mer stakkato og klossete enn originalen. Om noen av leserne mine har tilgang til den, kan den muligens være svært nyttig som supplement, med tanke på at anmelder også har lest originalen.


  1. 1 Hvorfor hopper jeg av Naoki Higashida | Betraktninger Tilbakesporingjanuar 31, 2014, kl. 09:02

Legg igjen en kommentar

Fyll inn i feltene under, eller klikk på et ikon for å logge inn:

WordPress.com-logo

Du kommenterer med bruk av din WordPress.com konto. Logg ut /  Endre )

Google+-bilde

Du kommenterer med bruk av din Google+ konto. Logg ut /  Endre )

Twitter-bilde

Du kommenterer med bruk av din Twitter konto. Logg ut /  Endre )

Facebookbilde

Du kommenterer med bruk av din Facebook konto. Logg ut /  Endre )

w

Kobler til %s




Besøk siden 12. mars '10

  • 323,431 hits

Instagram

I recently picked up a beautiful book on wildflowers found in Norway. 🍃🌼🌸🌺🌷🌿 #villeblomsterinorge #litteratur #literature #book #newbook #bøker #bookhaul #flora #flowers #blomster #planter #greenthumb #grønnefingre #wildflower #villblomst #jonfeilberg #jensovergaardchristensen #aschehoug #bookish #instabook #bookstagram #nonfiction #lesetips #boktips
I bought a new book. 🙃 Norma by Sofi Oksanen. About: When Anita Naakka jumps in front of an oncoming train, her daughter, Norma, is left alone with the secret they have spent their lives hiding: Norma has supernatural hair, sensitive to the slightest changes in her mood–and the moods of those around her–moving of its own accord, corkscrewing when danger is near. And so it is her hair that alerts her, while she talks with a strange man at her mother’s funeral, that her mother may not have taken her own life. Setting out to reconstruct Anita’s final months–sifting through puzzling cell phone records, bank statements, video files–Norma begins to realize that her mother knew more about her hair’s powers than she let on: a sinister truth beyond Norma’s imagining. As Sofi Oksanen leads us ever more deeply into Norma’s world, weaving together past and present, she gives us a dark family drama that is a searing portrait of both the exploitation of women’s bodies and the extremes to which people will go for the sake of beauty. #norma #sofioksanen #books #book #bøker #litteratur #literature #lesehest #bokorm #bookworm #lesetips #nrklesetips #bookish #instabook #bookstagram #newbook #bookhaul
New book! Binti by Nnedi Okorafor. Looking forward to reading this one. About the book: Her name is Binti, and she is the first of the Himba people ever to be offered a place at Oomza University, the finest institution of higher learning in the galaxy. But to accept the offer will mean giving up her place in her family to travel between the stars among strangers who do not share her ways or respect her customs. Knowledge comes at a cost, one that Binti is willing to pay, but her journey will not be easy. The world she seeks to enter has long warred with the Meduse, an alien race that has become the stuff of nightmares. Oomza University has wronged the Meduse, and Binti's stellar travel will bring her within their deadly reach. If Binti hopes to survive the legacy of a war not of her making, she will need both the gifts of her people and the wisdom enshrined within the University, itself - but first she has to make it there, alive. #newbook #bookhaul #binti #nnediokorafor #sciencefiction #scifi #litteratur #literature #bokorm #bookworm #lesehest #lesetips #nrklesetips #bookstagram #instabook #bookish #bookcoverlove #coverlove #book #bok #bøker #books
New book! Ser frem til å lese Nordlys: reisen til Jotundalen av Malin Falch. #newbook #bookhaul #book #bøker #tegneserie #nordlys #malinfalch #comicbook #grafiskroman #graphicnovel #litteratur #literature #bokorm #bookworm #lesehest #lesetips #nrklesetips #bookish #instabook #bookstagram
I recently read Eleanor Oliphant is Completely Fine, and I'll happily recommend it to you. I'd say I liked the beginning better than the end, but overall a good read! #eleanoroliphantiscompletelyfine #eleanoroliphant #gailhoneyman #newbook #currentlyreading #bookhaul #books #book #bøker #litteratur #literature #lesehest #bokorm #bookworm #lesetips #nrklesetips #bookish #instabook #bookstagram
I work for a medical journal, and this is the cover of the current issue. And I love it so. One of my all time favourites. 😍 Kudos to the artist, Lauren Davis @lrndvs, you should all go check out her work! #coverlove #laurendavis #medicaljournal #tidsskriftet #tidsskriftfordennorskelegeforening #legeforeningen #dennorskelegeforening #art #heart #medicine
My friend wrote a book. About the anus, no less. I fjor fleipet jeg og @kavehrashidi om trenden med rimetitler på popvitenskapelige medisinske bøker. Jeg foreslo at han burde skrive Manus om anus. Han fikk med seg @dr.bergland på laget, og her er resultatet. 🙃😅 #manusomanus #kavehrashidi #jonaskingebergland #bøker #books #litteratur #literature #book #lesetips #nrklesetips #nybok #newbook #bookstagram #instabook #bookish #bookworm #bokorm #lesehest #bookhaul #sakprosa #humor #popvitenskap #gyldendal
Har endelig fått somlet meg til å kjøpe Kan vi bare late som av @booknerdmille. Gratulerer med utgitt bok - gleder meg til å lese den! 🎉 #bøker #bok #kanvibarelatesom #camillasandmo #litteratur #literature #book #lesetips #nrklesetips #nybok #newbook #ya #youngadult #bookstagram #instabook #bookish #bokorm #bookworm #lesehest #bookhaul #coffee
Saga in her usual spot. I've not had the sofa to myself since I got her in august 2016... More of her here: @saga_in_oslo #sagathemutt #englishstaffordshire #staffordshirebullterrier #staffie #staffy #huskystaffy #husky #mix #hund #dog #dogplay #funnydog #weirddog #dogsofinstagram #bookstagram #instabook #bookish #bookshelfie #shelfie #books #litteratur #literature
I have clearly neglected this account recently. Sorry! I have no valid excuse. 😓 I am currently teaching myself Dungeons and Dragons! Never played it, but I plan on changing that. 😊 #bøker #books #bok #book #litteratur #literature #fantasy #tabletop #roleplaying #dungeonsanddragons #dnd #d20 #playershandbook #leseglede #lesetips #nrklesetips #nerd #bookstagram #instabook #bookish #bookworm #bokorm #lesehest #spill #games #game #geeky
Read the Printed Word!

2015 Reading Challenge

2015 Reading Challenge
Julie has read 64 books toward her goal of 100 books.
hide

2014 Reading Challenge

2014 Reading Challenge
Julie has completed her goal of reading 100 books in 2014!
hide

2013 Reading Challenge

2013 Reading Challenge
Julie has completed her goal of reading 100 books in 2013!
hide

2012 Reading Challenge

2012 Reading Challenge
Julie has completed her goal of reading 110 books in 2012!
hide
Hilda by Duane Bryers

Goodreads

Julies bokbabbel kvitrer

Bokblogger.no

Skriv inn epost-adressen din her for å få beskjed på mail hver gang jeg legger ut et nytt innlegg.

Bli med 76 andre følgere

Bloggurat
Reklamer

%d bloggere like this: